Koans im handeln gemäß der angesächsischen Literatur von einem "Encounter Dialogue". Wie übersetzt man das Wort im Deutschen?
Ich habe gesucht und fand im Standardwerk "The Koan" über die Homepage von Gábor Terebess:
ZitatThe term "encounter dialogue" renders a Chinese term used by Yanagida Seizan to refer to the questions and responses that take place between Ch'an masters and their students, chi-yuan wen-ta (J. kien-mondo).
Meine Frage ist: Kennt jemand eine deutsche Übersetzung für "Encounter Dialogue" bzw chi-yuan wen-ta oder kien-mondo? Ich würde mich über ein Wort freuen, das nicht so arg sperrig ist wie "Dialog beim Zusammentreffen". Ebenso würde ich mich freuen, ob ihr noch andere Deutungen kennt. Ich habe einen Abschnitt gelesen: "Indeed, such is the importance of the spiritual import that merely encountering the recorded words of its detail is enough to illicit a breakthrough, beyond the surface clutter of the mind." Hier steht "Encounter" für das erste Bewusstwerden...