kilaya:Schwieriger als die Rechtschreibung (die komischerweise v.a. bei den tibetischen oder Sanskrit-Begriffen in deutscher Umschreibung auftritt
Der Unterschied zwischen deutschen Wörtern und Sanskrit Wörtern liegt daran, dass z. B. das Wort "Legasteniker" rot unterkringelt wird. Also ist es wohl falsch geschrieben. "unterkringelt" wird auch rot. Und eben bei "Vajrayana" wird auch die richtige Schreibweise rot.
Vajrayana sollte ich aber lernen. Wär schon irgendwie der Hammer, wenn ich das nicht schaffen würde. Es ist zwar schwierig, ich kann mir lebhaft vorstellen, wie es Legasthenikern geht. Das sieht so gleich aus. Man kann sich den Unterschied zwar noch klar machen, wenn man bewusst dran denkt. Aber dann nicht mehr, wenn man bei dem Inhalt ist, den man schreiben will. Und es sich das Letzte mal vor einem Jahr klar gemacht hat.
"Longshenpa"- könnte mir vorstellen, dass das "Shen" auch irgendetwas heißt.